julio 29, 2007

Programa de Estudios Avanzados en Lexicografía

64 Opinión Ultimas Noticias Miércoles 20 de Junio de 2007

--------------------------------------------------------------------------------


Diccionarios (y II)
Elio Gómez Grillo
egogrillo@hotmail.ocm


Hablé en columna anterior de los diccionarios en relación con el Programa de Estudios Avanzados en Lexicografía –único en Hispanoamérica– que ha creado y dirige el académico Edgar Colmenares del Valle en la cátedra Andrés Bello, también dirigida por el mismo Colmenares del Valle, adscrita a la Casa Nacional de las Letras Andrés Bello.

Hablo ahora de cuatro volúmenes importantes publicados este año 2007 por esa cátedra.

Sus autores son profesores o alumnos de ella. El primero, de Zaida Pérez González, se titula Dos temas de dialectología hispanoamericana. Fundamentado en una rica bibliografía especializada, esta investigación constituye un aporte considerable sobre el tema. La autora ya se ha ocupado de la presencia indígena en el español de Venezuela en su trabajo de grado doctoral presentado ante la UCV en 1998 y había dado a conocer sus "Elementos de Léxicografía" en un estudio aparecido en 1993.

Refranero de uso en Venezuela. Enfoque semiótico es el trabajo que ofrece Ascensión Vizcaíno Cova. En la biografía manejada aparecen los nombres de grandes escritores venezolanos: Díaz Rodríguez, Díaz Sánchez, Gallegos, Otero Silva –cuya narrativa había estudiado lexicográficamente Vizcaíno en un trabajo de grado en 1996–, Pocaterra, Uslar Pietri... El libro es de grata lectura por el tema que maneja y riquísimo en la diversidad de refranes venezolanos que ofrece. El tema lo había manejado Vizcaíno en otro trabajo de grado en 2003.

En su ensayo, José Miguel Piedra Terán aborda el tema de los "extranjerismos de uso venezolano en el léxico del deporte". El autor explica que "de manera sistemática durante nueve semanas... se emprendió el proceso de recolección de voces tomadas de fuentes periodísticas" e inicia su análisis con un capítulo dedicado al deporte como profesión globalizada. Un trabajo deleitoso para el buen gusto deportivo venezolano.

Por último, en su estudio Extranjerismos de informática en el español de Venezuela, Juan Manuel Ruiz Curcho alerta sobre la avalancha "irrefrenable" en la informática de términos de la lengua inglesa, que es el "idioma natural de Internet". Considera sensatamente que es necesario "...sopesar con más propiedad y respeto los usos de voces extranjeras en el español de Venezuela".

Respetable el trabajo.

¡Buenos frutos los que cosecha esa cátedra!

julio 27, 2007

¡Felicitaciones colegas!

En el salón principal del Valle Arriba Golf Club, se realizó la primera edición del premio a la excelencia profesional Embajador Armando Molina Landaeta, siendo esta la única vez en nuestro país, que se reconoce el trabajo del gremio de traductores e intérpretes públicos.

Este homenaje es entregado por la empresa SP Traductores e Intérpretes público, C.A., cuya directiva encabezada por la Lic. Luilla Molina y el Arq. Miguel Angel Díaz Urbano, decidió crear un estímulo que celebre y valore la profesión, ya que hasta ahora no existía ninguno en Venezuela.

La entrega de los premios se realizó el 12 de julio, a partir de las 8:30 p.m. en el Valle Arriba Golf Club, en el que se congregaron casi un centenar de profesionales de la traducción representando las diferentes organizaciones gremiales, a compartir un vino de honor que se prolongó mas de lo previsto, debido al grato ambiente que se logró.

Consistente en una escultura diseñada especialmente por la artista Thaís Torrealba denominada “Torre de Babel”, el galardón se entregó a cuatro prominentes profesionales venezolanos: Traductores Robert Green y María Delgado, Doctor en derecho William Williams y el locutor Hermán “Chiquitin “ Ettedgui. Igualmente se otorgo diplomas de reconocimientos a otros 28 traductores e intérpretes, quienes durante años han destacado en el ejercicio de su profesión en las diferentes aristas e idiomas que en ella se presenta.

El nombre del premio se toma para honrar la memoria del Embajador Armando Molina Landaeta, abogado y diplomático de carrera durante mas de 30 años, quien representó a nuestro país en Naciones Unidas, Nueva York durante 15 años, ante las Naciones Unidas en Ginebra y embajador de Venezuela en Alemania, entre otros cargos, que fueron desempeñados con probidad y eficiencia.

julio 15, 2007

¡ASÍ FUNCIONA!

Descubra cómo funcionan las cosas. Ciencia y tecnología al alcance de todos.

En este sitio web encontrarás explicaciones de cómo funcionan los aparatos, los mecanismos y las cosas. Temas relacionados con aviación, electricidad, electrónica, física, hardware, informática, mecánica, química... completamente ilustrados y redactados para que todos los entiendan.

http://www.asifunciona.com/inicio.htm

julio 08, 2007

Siglas, abreviaturas y acrónimos

ABREVIATURA

Es la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa. En principio, cualquier palabra puede ser abreviada (salvo, claro está, las que tienen ya una forma propia reducida), de ahí que suela distinguirse entre abreviaturas «personales», las que cualquier hablante particular genera para uso propio en su escritura privada, y «convencionales», que son aquellas reconocidas y empleadas comúnmente por los usuarios de una lengua. Dentro de las abreviaturas convencionales, las hay de uso general, mientras que otras restringen su uso a situaciones particulares, como es el caso, por ejemplo, de las abreviaturas que un autor utiliza dentro de un libro, y que deben recogerse al principio o al final de la obra en una lista explicativa.
La abreviatura ha de ser eficaz y, por este motivo, debe suprimir al menos dos letras de la palabra abreviada, aunque haya ejemplos difundidos en que solo se elimina una: vid. (por vide).
El uso de las abreviaturas convencionales no es libre, sino que está limitado a ciertos contextos y sometido a ciertas reglas; así, en general, no pueden utilizarse las abreviaturas en cualquier lugar del texto: De repente, miré a la *izqda. y los vi juntos. Las abreviaturas de tratamientos solo deben emplearse antecediendo al nombre propio (Sr. González, D.ª Juana, etc.). Tampoco es apropiado escribir una cantidad con letras seguida de la abreviatura del concepto cuantificado: *cinco pts. (por cinco pesetas).

SIGLA

La palabra sigla designa, por un lado, cada una de las letras iniciales de las palabras que forman parte de una denominación y, por otro, la palabra formada por el conjunto de estas letras iniciales. Las siglas se utilizan para referirse de forma abreviada a organismos, instituciones, empresas, objetos, sistemas, asociaciones, etc., cuyos nombres complejos hacen enojosa su denominación completa cada vez que se quiere hacer referencia a ellos.
Tipos de siglas según su lectura

Dependiendo de su estructura formal, pueden distinguirse tres tipos de siglas:
  1. Aquellas de lectura silábica normal, que se leen tal y como se escriben: ONU, OTAN, talgo [Esp.], ovni. Por esta razón, muchas de estas siglas acaban incorporándose como sustantivos comunes al caudal léxico del idioma. Hay que tener en cuenta, no obstante, que cuando una sigla está compuesta solo por vocales, cada una de ellas se pronuncia de manera independiente y conserva su acento fonético: la UE (Unión Europea) debe pronunciarse [ú-é], y no *[ué] ni *[úe]; la OEA (Organización de Estados Americanos) debe pronunciarse [ó-é-á], y no *[oéa] ni *[oeá].
  2. Aquellas cuya forma impronunciable obliga a leerlas con deletreo: FBI [éfe-bé-í], DDT [dé-dé-té], KGB [ká-jé-bé]. En ocasiones, se han creado a partir de estas siglas, integrando las vocales necesarias para su pronunciación, verdaderas palabras que se han incorporado como tales a los diccionarios: elepé, de LP long play ; dedeté, de DDT dicloro-difenil-tricloroetano ; penene, de PNN profesor no numerario [Esp.].
  3. Aquellas que se leen combinando ambos métodos: PCUS [pe-cús] (Partido Comunista de la Unión Soviética), CTIC [ze-tík] (Consejo Técnico de Investigación Científica [Méx.]), CD-ROM [ze-de-rrón] (Compact Disc Read-Only Memory). También en este caso pueden generarse palabras a partir de la sigla: cederrón, e incluso acortamientos: cedé [Esp.] o cidí [Am.] (esta última a partir de la pronunciación inglesa de la sigla CD).

ACRÓNIMO


La palabra acrónimo designa, por un lado, el término formado por la unión de elementos de dos o más palabras, constituido normalmente por el principio de la primera y el final de la segunda o, también, por otras combinaciones. Ejemplos: teleñeco, de televisión y muñeco; docudrama, de documental dramático; módem, de modulación y demodulación; Mercosur, de Mercado Común del Sur; Pemex, de Petróleos Mexicanos; Inserso, de Instituto Nacional de Servicios Sociales. Por otro lado, también se llama acrónimo a la sigla que se pronuncia como una palabra: OTAN, ovni, sida. Debido a su forma pronunciable, es muy frecuente que los acrónimos, tras una primera fase en que aparecen escritos con mayúsculas por su condición de siglas (OVNI, SIDA), acaben por incorporarse al léxico común del idioma y se escriban, por ello, con letras minúsculas (ovni, sida), salvo, naturalmente, cuando se trata de nombres o denominaciones que exigen su escritura con inicial mayúscula (Unesco, Unicef).


Diferenciación entre abreviaturas y siglas o acrónimos


El académico Manuel Seco, en su Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española explica claramente cómo distinguir abreviaturas y siglas:
"En esto se diferencian las siglas de las abreviaturas. Unas y otras sirven para abreviar lo que se escribe; pero la abreviatura se lee traduciendo lo escrito por lo que en ello se representa (así, Sr. se lee forzosamente "señor", [EE. UU. se lee "Estados Unidos"]), mientras que la sigla no se traduce, sino que se lee tal como está escrita [bien como una palabra como en el caso de APA o BOE, bien deletreándola como en ISBN]. Las abreviaturas no son más que formas acortadas en la escritura; las siglas son verdaderas palabras usadas tanto en la escritura como en el habla".
Las abreviaturas y las siglas se diferencian también en su escritura: las abreviaturas siempre se escriben con punto (pág., s., apdo.), las siglas y acrónimos se escriben mayoritariamente sin punto (APA, ONU); las abreviaturas tienen plural (págs., ss., apdos., VV. AA.), las siglas son invariables (las ONG, las APA); las abreviaturas conservan la tilde en la misma letra que lleva la tilde en la palabra que representan (pág., admón.), las siglas nunca llevan tilde, etc.

julio 03, 2007

El tiempo preciado tesoro: recurso no renovable

Todos parecemos coincidir en dos puntos con respecto al tiempo: el tiempo vuela y el tiempo no se recupera. El tiempo es nuestro mejor recurso y nuestro mejor aliado, cuando malgastamos el tiempo, malgastamos la vida o dejamos de utilizarla para alcanzar nuestras metas más preciadas que es realmente por lo que estamos aquí y ahora: para lograr todo lo que podamos soñar y querer.

Entonces qué podemos hacer para convertir el tiempo en nuestro mejor aliado y volar con él sin resistirlo hasta la más alta cumbre de la realización personal. Para Leo Alcalá, conferencista, facilitador, coach de óptimo desempeño y escritor venezolano de proyección internacional, “…si amamos la vida, entonces no podemos malgastar nuestro tiempo – porque de tiempo es de lo que está hecha la vida misma….”

Recientemente Leo, dictó un telesiminario gratuito de más de una hora sobre cómo lograr más y tener tiempo para todo. En la conferencia se trataron diversos aspectos, especialmente me llamó la atención el tema de los virus que matan el tiempo, sobre todo por el uso de las frases latinizadas, originales y explícitas que utilizó para denominarlos.

Para Leo, los virus que matan el tiempo son:

E-mailis demasiatus
Celularitis adictus
Chateus abusivus
Reunionitis aguditis
Interrupcionitis acadaratus
Planificacionitis ausentis
Postergacionitis pamañanis
Desordenitis portodoslatus
Matatiempus frecuentis
Sí flujitos (decir sí demasiado rápido a todo)
Manguarits frecuentis
Identifique estos virus en su vida, erradíquelos y no permita que maten su tiempo y posibilidades de lograr sus sueños.

Si quieren conocer más sobre Leo Alcalá y su pasión en acción, les recomiendo visitar los siguientes sitios:
Blog de Motivación y Estrategias
para el Éxito: http://blog.pasionenaccion.com/
E-mail: leo@leoalcala.com
Director — Alcalá Empowerment C.A.
----------------------------------------------------------------
"Impacto en 3 Tiempos para Potenciar el Éxito"
Conferencias, Talleres, Coaching y Productos
----------------------------------------------------------------

julio 01, 2007

Consejos prácticos y seguros sobre cómo escribir mal

Son numerosos los libros y artículos sobre buena redacción, pero ¿dónde puede uno encontrar consejos prácticos y seguros sobre cómo escribir mal? Una mala redacción es tan común que cualquier persona instruida debiera saber algo acerca de ella. Muchos científicos redactan pobremente, pero quizás sólo por intuición, sin percibir claramente cómo logran sus resultados. Un artículo sobre las bases de la mala redacción podría ayudar a que cobren conciencia del arte de escribir mal.

Todo autor se considera bien calificado para redactar mal un artículo, ya que puede escribir mal sin siquiera intentarlo. El estudiante promedio encuentra sorprendentemente fácil aprender los trucos esenciales de una mala redacción, pero para hacerla en forma coherente deben conocerse unos cuantos principios esenciales: 1) olvide al lector, 2) sea tedioso, vago y grandilocuente, y 3) no revise.


1) OLVIDE AL LECTOR

El mundo está dividido en dos grandes grupos: usted y los demás. Un poco de oscuridad o tortuosidad al redactar mantendrá a los otros a distancia segura; si se acercan pueden ver demasiado. Redacte como si escribiera un diario personal, mantenga su mente concentrada en el tema sin pensar en el lector. Usted, el tema y el lector forman un mal triángulo que debe evitar. Esto es fundamental; tomar en consideración la probable reacción del lector es una seria amenaza a la mala redacción; aún más, requiere de esfuerzo mental considerable. Un argumento lógico es que si usted escribe suficientemente mal, tendrá tan pocos lectores que no merecerán esfuerzo alguno. Olvide al lector siempre que pueda. Si el título de un artículo, por ejemplo, significa algo para usted, suspenda ahí el escrito; no lo piense más, porque si el título desconcierta o desorienta al lector, usted ha ganado el primer asalto. En igual forma, el resto del artículo debe escribirlo para usted mismo, no para el lector. Practique una técnica de cara dura, manteniendo todos los hechos e ideas en el mismo nivel, o dándoles el mismo énfasis, sin indicaciones sobre la importancia relativa y sin intentar una secuencia lógica. Use frases largas que contengan muchas ideas débilmente relacionadas entre sí. La conjunción "y" es el lazo de unión de empleo más frecuente en una mala redacción, ya que no indica causa o efecto, ni distingue entre las ideas principales y las subordinadas. Rara vez en la mala redacción aparece porque, o punto y coma, puesto que ambos son remplazados por "y". Jamás aparece punto y seguido, por lo que no debe usted emplearlo nunca, por ningún motivo, si quiere escribir mal.

Esto no es todo, necesita usted disfrazar las transiciones del pensamiento. Evite palabras de conexión como además, por otra parte, sin embargo. Si es capaz de resistir la tentación de dar una señal de cambio de pensamiento, use como quiera que sea.

Una buena oración empieza con el sujeto o con una frase especialmente significativa. El antecedente oculto es un truco común de la mala redacción; use un pronombre para referirse a un nombre muy lejano, o para uno francamente subordinado en el pensamiento o en la sintaxis; el pronombre deberá referirse a algo no expresado directamente. Si desea realizar un pequeño juego, ofrézcale al lector como carnada el antecedente equivocado y quedará admirado de cuán fácilmente lo pesca.

Al olvidar al lector evite la construcción paralela, la frase equivalente más sencilla, la cual, al proporcionar el símil, aclara el sentido de lo escrito. No hay necesidad de citar ejemplos, ni casos concretos que orienten la imaginación del lector para comprender las afirmaciones generales y abstractas. Debe haber sido un alma cándida la que dijo: "Cuando el pensamiento es paralelo, hagamos las oraciones paralelas".

Usted sea más complicado, inesperado e inconsecuente. Escriba: "A está relacionado con B". "Hay una relación entre C y D". "Entre E y F existe una relación". La dificultad del lector será tanto mayor cuanto más complejas sean las oraciones paralelas y hasta parecerá que no hay ningún paralelismo.

En cualquier escrito técnico omita unos cuantos detalles, sobre todo aquellos detalles que la mayor parte de los lectores necesitan saber. Puesto que usted tuvo que descubrir cosas por el camino difícil, ¿por qué hacerlas fácil para el lector? Evite definir los símbolos. Nunca especifique las unidades de los datos que presenta y, por supuesto, será cuestión de amor propio el dar valores numéricos de las constantes en las fórmulas. Con estas omisiones algunos escritos resultarán demasiado cortos, pero puede alargarlos explicando cosas que no necesitan explicación. Al describir, preste especial atención a los títulos que se explican por sí mismos, y deje al lector que averigüe el significado de Pr'.


2) SEA TEDIOSO, VAGO Y GRANDILOCUENTE

Los pecados capitales de la mala redacción son sencillez y concisión. Evite ser específico; esto imita. Use bastante verborrea: incluya palabras y oraciones superfluas. Un pensamiento árido le sugiere al escritor que la verborrea sirve en cierta forma como un pretexto o aun como un halo místico por medio del cual puede glorificarse una idea. Una nube de palabras sirve para ocultar los defectos de la observación o el análisis, bien por la oscuridad que provoca o porque distrae la atención del lector.

Introduzca nombres abstractos en cualquier instante, diciendo por ejemplo: "LA MAGNITUD DEL MOVIMIENTO en una DIRECCIÓN hacia abajo no es de consideración".

Haga uso frecuente de las palabras CASO, CARÁCTER, CONDICIÓN, PRIMERO Y ÚLTIMO, TIPO, TAL, MUY. Abuse de los gerundios, y empiece con ellos las oraciones más largas.

La mala redacción como el buen fútbol, es deslumbrante, pero no contiene información. Se usan con frecuencia los adjetivos para aturdir al lector; no es difícil hacerlos ostentosos o hiperbólicos; por lo menos pueden ser floridos o inexactos.

Palabrerío

En lugar de escribir como en la Biblia: "Dad al César lo que es del César", escriba: "Se deberá considerar apropiado desde un punto de vista moral o ético, en el caso del César, proporcionar a ese potentado todos aquellos objetos y materiales de cualquier tipo o carácter en que pueda comprobarse que su fuente original sea del dominio del citado". (Es lo mismo, pero ¿lo entendió?)

En lugar de decir en el lenguaje sencillo de Shakespeare: "No soy orador como Bruto", escriba: "El que habla no es lo que puede llamarse un adepto a la profesión de la oratoria, lo que puede decirse del señor Bruto".

En vez de escribir con concisión: "Las fechas de varias observaciones son dudosas", escriba : "Empero, se debe mencionar que, en el caso de varias observaciones, hay lugar para una duda considerable respecto a la exactitud de las fechas en que aquéllas fueran realizadas".

En vez de escribir en forma razonable: "Ocurren cambios excepcionalmente rápidos en el país", escriba: "Ocurren en el contexto del país cambios que son verdaderamente excepcionales respecto a la rapidez de su acontecimiento".

En vez de escribir sin dramatismo: "Aparecerán dificultades matemáticas y de observación", escriba: "Se encontrarán dificultades formidables tanto de tipo matemático como observacionales".

En vez de escribir: "Dos comunidades cambiaron con rapidez", escriba : "Hay dos casos en los cuales las comunidades cambiaron con una rapidez considerable".

En vez de escribir: "Tres grupos tienen ingresos inferiores al ingreso medio", escriba : "En tres casos el ingreso de los grupos es inferior al ingreso medio".


3) NO REVISE

Escriba apresuradamente, de preferencia cuando esté cansado. Hágalo sin plan, escriba los puntos conforme se le ocurran. Jamás reescriba o redacte más de una vez el mismo texto. Así el artículo será espontáneo, y pobre. Entregue su manuscrito en el momento de terminarlo. Releerlo pocos días después podría llevarlo a correcciones que rara vez empeoran el escrito.

Si usted proporciona su manuscrito a colegas (una mala práctica), no preste atención a las críticas y comentarios. Más tarde, resista toda sugerencia del editor. Debe ser fuerte e infalible, no deje que nadie doblegue su personalidad. El crítico trata de molestarlo por algún motivo oculto, inconfesable: la probabilidad que tiene de mejorar su escrito es tan grande que debe estar siempre en guardia.

SUGERENCIA FINAL PARA UNA MALA REDACCION: NO LEA.

("Las bases para una mala redacción" de Paul W. Merill, incluido en Redacción aplicada, de la Lic. Guillermina Baena Paz, México, Ed. Mexicanos Unidos, l98O.)