La gama de servicios que una empresa de traducción puede ofrecer es tan amplia como el espectro de las necesidades en la exportación. Las nuevas tecnologías han supuesto, además, un avance espectacular en la forma de trabajar de estas compañías de servicios.
Este avance se ha dado en dos direcciones:
En la oferta de los servicios de traducción, que se han sofisticado.
En la demanda, porque ahora se solicitan traducciones de productos tecnológicos como software o hardware, y de nuevos soportes de comunicación (como páginas web o películas flash). Para satisfacer esta demanda de traducción en productos de nuevas tecnologías, los profesionales han adaptado sus herramientas de trabajo. Los nuevos sistemas de comunicación son a la vez un instrumento y un soporte de transmisión.
Puede que la globalización sea un proceso en estado avanzado, pero los hechos son irrefutables. En el mundo se hablan alrededor de 6.000 lenguas diferentes y a pesar de la expansión del inglés, las empresas exportadoras deben enfrentarse a esta circunstancia. Si los límites de la internacionalización comercial son cada vez más vastos, también es cada vez mayor la necesidad de conocer y comprender más realidades, realidades que se expresan en múltiples idiomas.
La globalización es imposible sin la traducción.
junio 27, 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario