junio 12, 2007

Reseña

Can Theory Help Translators? Chesterman, Andrew and Emma Wagner. Manchester: St. Jerome. 2002.
http://217.199.184.112/page.php?id=256&doctype=Translation%20Theories%20Explored&section=3

En este libro se presenta un dialogo entre un académico teórico y un traductor profesional, acerca de la utilidad de la teoría de la traducción (si es que tiene alguna). Andrew Chesterman y Emma Wagner disertan sobre el problema de la identidad del traductor, la historia del papel que ejerce el traductor, la visibilidad del traductor, tipos y estrategias de traducción, calidad de la traducción, ética y herramientas de asistencia a la traducción.

Este libro pretende desafiar la visión acerca de la teoría de los lectores que ya son traductores en la práctica, en especial de los escépticos de la teoría. A quienes se encuentran en ‘la torre de marfil’ como estudiantes, profesores y académicos, les permitirá reforzar sus conocimientos sobre las relaciones entre teoría y práctica. Para ambos grupos es una invitación a participar en esta discusión.

Emma Wagner es traductora y gerente de traducción en la Comisión Europea en Luxemburgo.

Andrew Chesterman es profesor de teoría de la traducción en la Universidad de Helsinki en Finlandia.

No hay comentarios: